Intense semaine en France pour les 2nde 7 sur les traces des Poilus de Madrid

le .

5Les élèves de l’Enseignement d’Exploration Patrimoine ont travaillé depuis le mois de septembre 2017 sur les soldats de la Première Guerre mondiale. Ils avaient un double objectif : redonner une identité aux 40 soldats de la plaque commémorative du lycée et réfléchir à la mise en valeur d’un élément du patrimoine local. Et voilà que le moment tant attendu arrive : après des mois passés sur des écrans à décortiquer des documents centenaires, ils ont rendez-vous avec certains lieux emblématiques de cette période.

Ce voyage, préparé par M. ESTRADE et Mme FERNANDEZ BLANCO, a été fait sur mesure à partir des découvertes des élèves et il s’est déroulé du lundi 4 au vendredi 8 juin, avec le renfort de Jean-Pascal CHEMIN du service communication du lycée. Voici un aperçu des temps forts de ces 5 jours passés dans le nord et l’est de la France (sous le soleil, figurez-vous !).

Les traces des Poilus se résument avant tout à leurs sépultures. Les cimetières communaux et les nécropoles nationales ont été les points d’étape de ce voyage. Le village de Hans et son cimetière communal qui accueille depuis un siècle la tombe du jeune Franc PARIS, mort à 17 ans. La nécropole de Bevaux, près de Verdun, où notre élève Miguel Bueno a rendu hommage au soldat Léon ROUSSEL, en prononçant des paroles émouvantes et en déposant une gerbe de fleurs au nom du Lycée Français. Le cimetière du Père Lachaise à Paris, où nous découvrons que la tombe à la surface presque illisible de la famille NICOT accueille bien le corps de notre Poilu Henri NICOT. Le cimetière de Montparnasse enfin où nous vivons un incroyable moment, puisque devant l’imposante et lumineuse tombe de Marcel Süss (un ancien élève du lycée mort dans les premiers jours de la guerre), nous rencontrons sa nièce, venue participer à cet hommage particulier. Devant les élèves et en présence de Mme Le Guennec, IPR de l’AEFE (l'Agence pour l'Enseignement Français à l'Étranger), Adrian Bravo lit un beau texte qui rappelle le sens de ce voyage. Nous en profitons pour rendre un hommage littéraire à Charles Baudelaire qui dort dans ce même cimetière.

Ce voyage est aussi l’occasion de réfléchir à la manière de commémorer la guerre et de rendre hommage aux soldats morts. Nous avions l’exemple de la plaque du lycée. Nous découvrons l’imposant ossuaire de Douaumont, la religieuse Notre-Dame de Lorette, le moderne anneau de mémoire. Avec là encore, une surprise lorsque nous découvrons au sud du Fort de Douaumont, une stèle remise en état par le Souvenir français, et qui rend hommage à l’un des Poilus de Madrid, oubliés par notre plaque : Jean Molères, qui a combattu aux côtés d’Henri LABAYRADE.

Enfin, les visites du Fort de Douaumont et du Mémorial de Verdun, tout comme la découverte des tranchées de la Main de Massiges après une randonnée dans la forêt de l’Argonne, nous ont permis de mieux comprendre quelle était le terrible quotiden de ces hommes embarqués dans le plus sanglant conflit que la France ait connu dans son histoire.

Au cours de ce véritable périple, les élèves ont eu la chance de visiter des lieux originaux : le musée du Louvre-Lens, ainsi que les coulisses des Archives de Paris, où nous avons pu enquêter dans les registres d’immatriculation militaire de nos soldats ! Grande émotion pour ces apprentis chercheurs.

Un voyage intense qui a mêlé avion, bus, métro, tramway et bateau-mouche, car la descente de la Seine, à la tombée de la nuit, est aussi un moyen de réfléchir à la mise en valeur du patrimoine !

Si vous souhaitez en apprendre plus sur nos aventures, sachez qu’elles sont consignées au jour le jour sur le blog des Poilus de Madrid.

FaLang translation system by Faboba

LFM Radio

LFM Radio Primaire

LFM Radio
Logo LFM RADIO
LFM Radio
LFM Radio Primaire
Message du Proviseur / Mensaje del Director

Message du Proviseur 07:54

Pour les élèves de terminale les épreuves du bac blanc sont maintenues. Les conditions risquent toutefois d'être altérées. Les retards seront tolérés pour la première heure.

Mensaje del Director 07:54

Para los alumnos de Terminale, las pruebas del bac blanc se mantienen. Sin embargo, las condiciones podrían verse afectadas. Se tolerarán los retrasos durante la primera hora.

Message du Proviseur 07:40

La situation ce matin semble stabilisée. Les cours auront lieu le plus normalement possible. Des perturbations sont toutefois à prévoir.

--

Mensaje del Director 07:40

La situación esta mañana parece haberse estabilizado. Las clases se llevarán a cabo con la mayor normalidad posible. Sin embargo, se prevén algunas perturbaciones.

 

 

Message du Proviseur à 23:01 / mensaje del Director a las 23:01

Dans la mesure où le retour à une situation normale se confirme le lycée sera ouvert demain.

Les élèves seront accueillis. Au moment où ce message est rédigé, des perturbations sont toutefois encore possibles.

--

En la medida en que se confirme el regreso a una situación normal, el liceo estará abierto mañana.

Se recibirá a los alumnos. No obstante, en el momento de redactar este mensaje, todavía son posibles algunas perturbaciones.

Message du Proviseur à 17:30 / mensaje del Director a las 17:30

Les transports scolaires 'Rutas" sont annulés. 

Nous remercions les parents d'élèves concernés de venir chercher leurs enfants au lycée.

--

Los transportes escolares "Rutas" están cancelados.

Agradecemos a los padres de los alumnos afectados que vengan a recoger a sus hijos al liceo.

 

Message du Proviseur à 16h / Mensaje del Director a las 16:00:

1. Les élèves sont en sécurité au LFM.
2. Nous invitons les parents d'élèves à venir chercher leurs enfants lorsqu'ils le pourront.
3. Les collégiens qui habitent dans le quartier pourront rentrer chez eux à pied comme ils ont l'habitude de le faire.
4. Les collégiens tributaires des transports en commun ne sont pas autorisés à quitter le lycée. Ils restent sous bonne garde du personnel de l'établissement jusqu'à ce que leurs parents viennent les chercher, quelle que soit l'heure.
5. Les bus de transport scolaire "rutas" sont en train d'arriver au lycée. Ils ne seront autorisés à transporter les élèves que si le moniteur est présent.
--
1. Los alumnos están seguros en el Liceo.
2. Invitamos a los padres a recoger a sus hijos cuando puedan.
3. Los alumnos de collège que vivan en el barrio podrán volver a casa andando como hacen habitualmente.
4. Los alumnos de collège que dependan del transporte público no podrán salir del liceo. Permanecerán al cuidado del personal del liceo hasta que sus padres vengan a recogerlos, sea cual sea la hora.
5. Los autobuses de las "rutas" están llegando al Liceo. Sólo estarán autorizados a transportar alumnos si el monitor está presente.

 

Message du Proviseur à 14h / Mensaje del Director a las 14:00:

Chers parents d'élèves,

Le Lycée est victime de la coupure générale d'électricité qui affecte tout le pays.
Vos enfants sont en sécurité dans l'établissement.
Le service de demi-pension fonctionne normalement.
Si vous le souhaitez, vous pouvez venir récupérer vos enfants à condition de vous présenter personnellement en porte 4.
Les élèves ne sont pas autorisés à quitter l'établissement de leur propre initiative.

Le proviseur

--

Estimados padres,

El liceo se ha visto afectado por el corte de electricidad en todo el país.
Sus hijos están a salvo en la escuela.
El servicio de media pensión funciona con normalidad.
Si lo desean, pueden recoger a sus hijos siempre que se presenten personalmente en la puerta 4.
Los alumnos no pueden salir de la escuela por iniciativa propia.

El director