Quatre musiciennes du LFM à Hô-Chi-Minh-Ville avec leur chef d'orchestre Adriana Tanus

le .

OLFM Madrid HO CHI MINHL'Orchestre des Lycées Français du Monde (OLFM) est un projet à l'initiative d'Adriana Tanus, professeur de musique au LFM et chef d'orchestre, qui réunit des élèves musiciens issus de différents établissements du réseau de l'AEFE (Agence pour l'Enseignement Français à l'Étranger).

Pour cette 3e saison, l'orchestre rassemble 54 musiciens du CM2 à la terminale, issus de 28 pays et de 34 établissements rejoints par les choeurs des collégiens de Marcoussis et du lycée français international Marguerite Duras d'Hô-Chi-Minh-Ville. C’est dans cette ville du Vietnam qu’un premier rassemblement a été organisé du 6 au 16 janvier 2017 pour un cycle de répétitions et une représentation au conservatoire (écouter le podcast du concert en cliquant ici).Repetitions0

Quatre de nos élèves ont eu la chance d'être sélectionnées et de participer à cette aventure : félicitations aux talentueuses Elena GARCÍA, élève de 2nde, au cor, Sophie LABBE, et Claudia PORTEROS élèves de terminale, à l'alto, et Marine ZEN, élève de première, au cornet à pistons. On les retrouve sur la photo ci-dessus aux côtés du consul d'Hô-Chi-Minh-Ville, M. LY-BATALLANT et d'Adriana TANUS, chef d'orchestre de l'Orchestre des Lycées Français du Monde, lors d'une réception donnée à la Résidence de France.

Image OLFMProchain rendez-vous : un grand concert au Comedia à Paris, le 18 mars 2017, avec les chorales du collège de Marcoussis et du Lycée Français d'Hô-Chi-Minh, à l’occasion de la Semaine de la langue française et de la Francophonie, après une semaine de répetitions à Marcoussis, commune accueillante depuis 3 ans.

Suivez l'Orchestre sur sa page Facebook.
Pour en savoir plus sur le projet, rendez-vous sur le site de l'AEFE
Diaporama de photos du séjour à Hô-Chi-Minh-Ville ci-dessous :

 

FaLang translation system by Faboba

LFM Radio

LFM Radio Primaire

LFM Radio
Logo LFM RADIO
LFM Radio
LFM Radio Primaire
Message du Proviseur / Mensaje del Director

Message du Proviseur à 23:01 / mensaje del Director a las 23:01

Dans la mesure où le retour à une situation normale se confirme le lycée sera ouvert demain.

Les élèves seront accueillis. Au moment où ce message est rédigé, des perturbations sont toutefois encore possibles.

--

En la medida en que se confirme el regreso a una situación normal, el liceo estará abierto mañana.

Se recibirá a los alumnos. No obstante, en el momento de redactar este mensaje, todavía son posibles algunas perturbaciones.

Message du Proviseur à 17:30 / mensaje del Director a las 17:30

Les transports scolaires 'Rutas" sont annulés. 

Nous remercions les parents d'élèves concernés de venir chercher leurs enfants au lycée.

--

Los transportes escolares "Rutas" están cancelados.

Agradecemos a los padres de los alumnos afectados que vengan a recoger a sus hijos al liceo.

 

Message du Proviseur à 16h / Mensaje del Director a las 16:00:

1. Les élèves sont en sécurité au LFM.
2. Nous invitons les parents d'élèves à venir chercher leurs enfants lorsqu'ils le pourront.
3. Les collégiens qui habitent dans le quartier pourront rentrer chez eux à pied comme ils ont l'habitude de le faire.
4. Les collégiens tributaires des transports en commun ne sont pas autorisés à quitter le lycée. Ils restent sous bonne garde du personnel de l'établissement jusqu'à ce que leurs parents viennent les chercher, quelle que soit l'heure.
5. Les bus de transport scolaire "rutas" sont en train d'arriver au lycée. Ils ne seront autorisés à transporter les élèves que si le moniteur est présent.
--
1. Los alumnos están seguros en el Liceo.
2. Invitamos a los padres a recoger a sus hijos cuando puedan.
3. Los alumnos de collège que vivan en el barrio podrán volver a casa andando como hacen habitualmente.
4. Los alumnos de collège que dependan del transporte público no podrán salir del liceo. Permanecerán al cuidado del personal del liceo hasta que sus padres vengan a recogerlos, sea cual sea la hora.
5. Los autobuses de las "rutas" están llegando al Liceo. Sólo estarán autorizados a transportar alumnos si el monitor está presente.

 

Message du Proviseur à 14h / Mensaje del Director a las 14:00:

Chers parents d'élèves,

Le Lycée est victime de la coupure générale d'électricité qui affecte tout le pays.
Vos enfants sont en sécurité dans l'établissement.
Le service de demi-pension fonctionne normalement.
Si vous le souhaitez, vous pouvez venir récupérer vos enfants à condition de vous présenter personnellement en porte 4.
Les élèves ne sont pas autorisés à quitter l'établissement de leur propre initiative.

Le proviseur

--

Estimados padres,

El liceo se ha visto afectado por el corte de electricidad en todo el país.
Sus hijos están a salvo en la escuela.
El servicio de media pensión funciona con normalidad.
Si lo desean, pueden recoger a sus hijos siempre que se presenten personalmente en la puerta 4.
Los alumnos no pueden salir de la escuela por iniciativa propia.

El director