Lancement du parrainage entre pairs au lycée

le .

ParrainageLe dispositif de parrainage entre pairs au lycée est lancé !

Jeudi 23 janvier, les élèves de terminale et de première qui se sont portés volontaires pour parrainer des élèves de seconde et troisième jusqu’à la fin de l’année scolaire, ont rencontré leurs filleuls respectifs.

Initié l’an dernier avec un petit groupe d’élèves, le dispositif a été reconduit cette année avec une vingtaine de paires. Basé sur le volontariat et des valeurs d’entraide et d’engagement, l’objectif du parrainage est de permettre à des élèves de seconde et de troisième de bénéficier de conseils personnalisés et du soutien d’élèves plus expérimentés. Ces derniers pourront ainsi répondre à leurs questions concernant leur intégration au sein du lycée, l’organisation du travail, la méthodologie, etc. En effet, la transition entre les méthodes de travail du collège et du lycée n’est pas toujours aisée et les filleul.e.s pourront ainsi discuter librement avec leurs parrains et marraines afin de trouver des solutions adaptées à leurs besoins.

Les parrains et marraines ont pu bénéficier au préalable d'une formation de deux heures, animée par Nathalie Bottinelli, coach et médiatrice, afin de définir et de comprendre le rôle qu’ils allaient jouer mais également de poser un cadre au dispositif. Au terme de cette formation, parrains, marraines et filleuls ont fait connaissance et ont d’ores-et-déjà fixé la date de leur prochain rendez-vous. Les rencontres auront lieu une fois par semaine au sein du lycée, en fonction des disponibilités de chacun et le suivi du dispositif sera assuré par la vie scolaire.

FaLang translation system by Faboba

LFM Radio

LFM Radio Primaire

LFM Radio
Logo LFM RADIO
LFM Radio
LFM Radio Primaire
Message du Proviseur / Mensaje del Director

Message du Proviseur à 23:01 / mensaje del Director a las 23:01

Dans la mesure où le retour à une situation normale se confirme le lycée sera ouvert demain.

Les élèves seront accueillis. Au moment où ce message est rédigé, des perturbations sont toutefois encore possibles.

--

En la medida en que se confirme el regreso a una situación normal, el liceo estará abierto mañana.

Se recibirá a los alumnos. No obstante, en el momento de redactar este mensaje, todavía son posibles algunas perturbaciones.

Message du Proviseur à 17:30 / mensaje del Director a las 17:30

Les transports scolaires 'Rutas" sont annulés. 

Nous remercions les parents d'élèves concernés de venir chercher leurs enfants au lycée.

--

Los transportes escolares "Rutas" están cancelados.

Agradecemos a los padres de los alumnos afectados que vengan a recoger a sus hijos al liceo.

 

Message du Proviseur à 16h / Mensaje del Director a las 16:00:

1. Les élèves sont en sécurité au LFM.
2. Nous invitons les parents d'élèves à venir chercher leurs enfants lorsqu'ils le pourront.
3. Les collégiens qui habitent dans le quartier pourront rentrer chez eux à pied comme ils ont l'habitude de le faire.
4. Les collégiens tributaires des transports en commun ne sont pas autorisés à quitter le lycée. Ils restent sous bonne garde du personnel de l'établissement jusqu'à ce que leurs parents viennent les chercher, quelle que soit l'heure.
5. Les bus de transport scolaire "rutas" sont en train d'arriver au lycée. Ils ne seront autorisés à transporter les élèves que si le moniteur est présent.
--
1. Los alumnos están seguros en el Liceo.
2. Invitamos a los padres a recoger a sus hijos cuando puedan.
3. Los alumnos de collège que vivan en el barrio podrán volver a casa andando como hacen habitualmente.
4. Los alumnos de collège que dependan del transporte público no podrán salir del liceo. Permanecerán al cuidado del personal del liceo hasta que sus padres vengan a recogerlos, sea cual sea la hora.
5. Los autobuses de las "rutas" están llegando al Liceo. Sólo estarán autorizados a transportar alumnos si el monitor está presente.

 

Message du Proviseur à 14h / Mensaje del Director a las 14:00:

Chers parents d'élèves,

Le Lycée est victime de la coupure générale d'électricité qui affecte tout le pays.
Vos enfants sont en sécurité dans l'établissement.
Le service de demi-pension fonctionne normalement.
Si vous le souhaitez, vous pouvez venir récupérer vos enfants à condition de vous présenter personnellement en porte 4.
Les élèves ne sont pas autorisés à quitter l'établissement de leur propre initiative.

Le proviseur

--

Estimados padres,

El liceo se ha visto afectado por el corte de electricidad en todo el país.
Sus hijos están a salvo en la escuela.
El servicio de media pensión funciona con normalidad.
Si lo desean, pueden recoger a sus hijos siempre que se presenten personalmente en la puerta 4.
Los alumnos no pueden salir de la escuela por iniciativa propia.

El director