Temps de réflexion collective et de recueillement à la mémoire de Samuel Paty

el .

Suite à l’assassinat de notre collègue Samuel Paty, professeur d’histoire-géographie au collège du Bois-d’Aulne de Conflans Sainte-Honorine, les professeurs ont observé dans leurs classes, une minute de silence le mardi 20 octobre à 11h15.
Cet instant de recueillement et d’hommage à la mémoire de notre collègue a été suivi ou précédé d’un échange avec les élèves, au cours duquel ils ont été invités à réfléchir aux principes et valeurs qui fondent et font vivre notre école et nos sociétés démocratiques, en référence, notamment, à la citoyenneté européenne que nous partageons avec la population espagnole.
Cette première réflexion, qui pourra se poursuivre à d’autres moments, et particulièrement durant les cours d’éducation morale et civique, a porté sur les thèmes suivants : le libre exercice de la pensée, le respect des Droits de l’Homme, le rôle de notre modèle éducatif et scolaire français dans l’éveil des consciences civiques et progressistes, la concorde et l’amitié entre les peuples, l’enjeu et le sens du principe de tolérance, du respect de l’autre et de la laïcité dans nos sociétés, l’utilisation des réseaux sociaux comme outils d’endoctrinement ou d’appel à la haine, sous toutes ses formes.
Ce dialogue constitue un travail pédagogique et éducatif indispensable pour accompagner les élèves dans leur réflexion et leur compréhension du monde dans lequel ils vivent et agissent.

Asesinato de un profesor en Francia

el .

Estimados señores, estimados compañeros, padres y alumnos del LFM,

Ayer, un profesor de collège fue asesinado en Francia por un terrorista islamista. Este compañero, que hoy lloramos y a cuya familia nos asociamos en el dolor, representaba a la escuela y, en su calidad de funcionario, a la República Francesa: a través de él, este ataque se dirigía, en efecto, a los valores de libertad (en particular de conciencia), de fraternidad y de tolerancia a los que se refiere y se adhiere nuestro establecimiento francés, pero también a la institución encargada de transmitirlos.

Más allá de la indignación y la conmoción que podamos sentir, este terrible acto debe recordarnos que debemos estar vigilantes y activos en la preservación de nuestra sociedad democrática, cuyos principios y valores nos esforzamos cada día en compartir con nuestros hijos, quienes mañana serán responsables de encarnarla y mantenerla viva.

Nuestra comunidad escolar contribuirá, en los próximos días, al homenaje que no dejarán de rendir a nuestro difunto compañero todas las instituciones francesas; también se dedicará a reflexionar, con los alumnos, sobre lo que sustenta, en el derecho y en la acción, la armonía universal, el libre ejercicio del pensamiento y el respeto de los Derechos Humanos.

Agradeciendo a los que ya han expresado su solidaridad y apoyo al personal educativo y docente de las escuelas francesas, les envío mi afectuoso y triste saludo.

Guillaume STENGEL
Director

#AEFE30 : l'AEFE fête ses 30 ans !

el .

Transcription du message :

Il y a trente ans, le 6 juillet 1990, l’État décidait de se doter d’un opérateur public, l’Agence pour l’enseignement français à l’étranger, dans le but notamment, je cite, « d'assurer, en faveur des enfants de nationalité française résidant à l'étranger, les missions de service public relatives à l'éducation ; mais aussi de contribuer par l'accueil d'élèves étrangers, au rayonnement de la langue et de la culture françaises dans les établissements d'enseignement français à l'étranger […] »

Nous avions prévu bien évidemment de fêter cela cette année et de nombreux événements avaient été planifiés pour célébrer cet anniversaire. Rien ne pouvait laisser prévoir que la crise sanitaire mondiale nous conduirait à les reporter ou à les annuler. Depuis des mois, nous nous sommes consacrés entièrement à la gestion de cette crise sanitaire sans précédent. Toute la communauté éducative, les personnels enseignants et administratifs, les personnels de direction et les collègues dans les services centraux se sont mobilisés pour trouver toutes les solutions possibles aux différentes difficultés qui se sont présentées dans les établissements depuis le mois de janvier dernier.

FaLang translation system by Faboba

LFM Radio