Atelier d’écriture créative pour nos élèves germanistes de terminale

el .

Atelier ecriture allemand avrilKreatives Schreiben: 50-Wörter-Kurzgeschichten
Hallo zusammen ! Hier die letzten 4 Texte, die gewonnen haben !
Voici derniers textes gagnants de notre atelier d’écriture créative en allemand
(Elèves germanistes de Terminale 09 et 10)

Der Test
“Wir leben nicht, um zu erzählen”
-Was sagst du ?
-Oh, ich lerne für meinen Philosophie-Test.
-Und ? Wie geht’s ?
-Ich verstehe nicht. Ich habe diesen Text 20-mal gelesen, aber es hat keinen Sinn.
-Oh, und wann hast du diesen Test ?
-Morgen… Aber wie läuft’s bei dir mit dem Test ?
-Was? Warum fragst du ?
-Du hast den Test auch, wir sind in der selbe Klasse.

Ignacio Gomez Pallete

Wir sind in der selben Klasse, aber wir sind verschieden. Ihre Arbeit ist, auf mich zu hören. Meine Arbeit ist, Spaβ zu haben.
Ja, du hast recht, ich bin die Lehrerin. Ich kann machen, was ich will. Ich gebe ihnen viele Hausaufgaben und Tests, weil ich meine Schüler gestresst und müde sehen mag. Wenn sie müde sind, kann ich chillen. Sie müssen viele Übungen machen, und ich kann schlafen.
Es ist die beste Arbeit der Welt.

Daniela Gonzalez

Lectures en italien pour rendre hommage au poète Dante

el .

Lecture dante 1À l’occasion du 700e anniversaire de la mort du poète italien Dante Alighieri, les élèves des classes de terminale et de première de Mme Pallecchi et M. Trillini ont participé à un spectacle qui lui a été consacré au théâtre de notre lycée.

La lecture d'extraits de la Comédie et de la Vie Nouvelle de la part des élèves a été accompagnée de la musique du compositeur italien Ludovico Einaudi et suivie par des explications des professeurs.

Atelier d’écriture créative pour nos élèves germanistes

el .

Ecriture creative allemandChacun écrit une histoire de 50 mots maximum, qui commence par la phrase finale du précédent… Et laisse libre cours à son imagination…
Voici les gagnants de ces dernières semaines. Bravo !
Anne Treffot, professeur d'allemand

Was ist DAS denn? Ich kann es nicht sagen. Nur hier,mitten im Wald, kann man das finden. Was ist das? Rot und blau, und grün auch! Ist es ein Pilz? Ich denke, dass es gefährlich ist. Aber, was machst du?! NEIN, Iss das nicht! Es kann giftig sein! Nein nein nein, ich muss das Krankenhaus anrufen JETZT.
Carla Rosario

Ich muss das Krankenhaus anrufen. JETZT. Bitte, bitte, es ist sehr wichtig, Mama ! Ruf das Krankenhaus an ! Otto, mein Freund von dem Nordpol hat ein Problem : Die Löwen im Zoo flüchten und haben Ottos Füsse gegessen. Es ist dramatisch, komm mit deinem Auto ! Aber pas sauf die Löwen auf, sie schwimmen im Brunnen neben uns.
Elisa Fischer

Die Aliens Revolution
Sie sind im Brunnen neben uns! Wir müssen laufen! Unser Leben ist in Gefahr. Die Aliens haben eine Revolution angefangen. Sie haben einen groBen Hunger. Sie werden uns essen. Ich habe Angst vor Aliens. Außerdem können wir nicht mit ihnen verhandeln, weil sie nicht sprechen können. Achtung! Guck mal! Du hast Blut auf deinem Kopf. Wir sind ihre nächsten Opfer.
Natalia Ricote

Theater-Workshop auf Deutsch

el .

theatre allemandL’activité théâtre en allemand continue !

Mundschutz ? Distanz ? Online-Unterricht ? Kein Problem !!!
Wir sind immer noch da !!!
Hier, einige Fotos von uns, bis bald !

Les élèves germanistes de 2nde 10 et de 1ère 1 et 2 avec leur professeur Anne Treffot.

"Wir spielen Theater!" : les lycéens germanistes font du théâtre dans la langue de Goethe

el .

Assistés par leur professeur d'allemand, Mme Treffot, les élèves germanistes du lycée ont écrit, mis en scène et joué plusieurs pièces de théâtre en allemand.

Theater 2nde Theater Workshop 2ndeLes germanistes des classes de 2nde 2, 4, et 6 ont écrit et joué leur pièce intitulée "Oma, wer ist Günther?" dont la traduction est "Grand-mère, qui est Günther ?".


Theater 1ere s4  Les élèves de 1ère S4 ont créé la pièce de théâtre intitulée "Blutshochzeit" et que l'on peut traduire par "Les noces de sang".

 

Theater 1ereESTheater 1ereES affiche"Eine Traumhochzeit, 2 Affären und ein bitterer Opa" est la pièce de théâtre écrite et présentée par les élèves de 1ère ES1 et ES3 et dont la traduction est "Un mariage de rêve, 2 affaires et un grand-père amer".

FaLang translation system by Faboba

LFM Radio

Usamos cookies propias y de terceros para realizar análisis de navegación de usuarios. Si continua navegando, consideramos que acepta su uso
LFM Radio
Logo LFM RADIO
LFM Radio