AMBASSADEURS EN HERBE 2019 - Sélection ESPAGNE à Bilbao

el .

2La sélection ESPAGNE du concours « Ambassadeurs en herbe » a eu lieu cette semaine, du 18 au 19 février 2019 au lycée français de Bilbao et parmi les élèves pré-sélectionnés, 1 élève du LFM participera à l’étape suivante.

Félicitations à Ambre PARE (5ème 8) qui sera modératrice pour la sélection de la zone Europe du sud !

Elle fera désormais partie de l’équipe Espagne, et pourra peut-être représenter son pays à la grande finale qui se déroulera en mai à Paris.

Pour en savoir plus sur ce concours, cliquez ici.

Voir les photos du séjour ci-dessous : 

 

 

Visite de l'Université Politécnica de Madrid pour promouvoir les carrières scientifiques auprès des jeunes filles

el .

Visite upmL’Université Politécnica de Madrid (UPM) a accueilli 70 élèves de 2nde du LFM qui ont pu participer à une visite de la faculté le mercredi 6 février.

Cette journée entrait dans le cadre du projet de l’UPM « Ingenieras para cambiar el Mundo » dont l’objectif rejoint celui de l’Association française Elles Bougent avec laquelle le LFM a une convention : inciter les filles à devenir les scientifiques, professionnelles et techniciennes de demain, mais aussi les garçons, afin qu’ils appuient et motivent leurs camarades afin de faire évoluer les paradigmes de notre société.

Le programme de la journée était le suivant :

Conferencia "Sexualidad y amor en tiempos hipermodernos"

el .

Conference Burdet fev2019En colaboración con el APA, el liceo francés de Madrid organiza una conferencia sobre el tema "Sexualidad y amor en tiempos hipermodernos" con la psicoanalista y autora Martina Burdet el jueves 21 de febrero a las 19h30 en el liceo francés de Madrid.

Conferencia en español. Entrada libre. Se ruega confirmación en este enlace.

 

Conférence sur les "Conduites à risques chez l'adolescent"

el .

Conference conduites risquesLe LFM en collaboration avec l'APA, organise une conférence sur les "Conduites à risques chez l'adolescent" qui sera animée par le docteur Xavier Pommereau le mercredi 20 février à 19h au théâtre. L'entrée est libre, sur réservation en cliquant ici.

Qui est Xavier Pommereau ?
Spécialiste de l'adolescence en difficulté, il est chargé de mission en 1995-1998 sur l’hospitalisation des adolescents en France auprès de la direction générale de la Santé. Il anime un groupe sur ce thème en tant que chef de projet entre 1989 et 1991 auprès de la DG XII de la Commission des Communautés européennes. Il ouvre la première unité hospitalière française spécifiquement dédiée aux jeunes suicidaires en 1992 au centre Jean Abadie. Il y crée également, en 2000, une unité spécialisée dans la prise en charge des jeunes souffrant de troubles des conduites alimentaires (TCA).

Depuis 2003, il est chef du pôle aquitain de l'adolescent, au CHU de Bordeaux.

Le Dr Pommereau développe avec ses équipes des méthodes thérapeutiques innovantes incluant l'usage des outils numériques. Il fait partie des référents nationaux dans ce domaine et est l'auteur d'une douzaine d'ouvrages sur le sujet.

[PROJECTION] Las mámas belgas et Résister au tyran à l'Institut Français

el .

Las mamas belgas resister au tyran IFM 22 fev

Mme Valérie Zylberstein, professeur de lettres et M. Yves Hess professeur d’histoire-géographie, présenteront avec leurs élèves et le réalisateur Sven Tuytens les 2 documentaires suivants :

- Las mámas belgas
- Résister au tyran

le mercredi 20 février à 20h au théâtre de l’Institut français de Madrid.

Ces deux films sur la question de la mémoire, de l’engagement et le regard de jeunes lycéens sur leur propre histoire familiale au cœur des conflits du XXe siècle seront suivis d’un moment de partage avec le public.

Informations pratiques :
• Mercredi 20 février à 20h
• Théâtre de l’Institut français de Madrid - C/ Marqués de la Ensenada, 10
• Entrée libre sur réservation (cliquer sur le lien)

Représentation de "Gretel & Hansel" pour les élèves 6ème

el .

Gretel hanselDans le cadre du Parcours d'Education Artistique, Culturel et Scientifique (PEACS), toutes les classes de 6ème du LFM vont assister à la représentation de la pièce de théâtre « Gretel & Hansel » de la Compagnie Jose Manuel Cano Lopez, le jeudi 21 février à partir de 14h au théâtre du LFM.

Auparavant, le metteur en scène, José Manuel Cano Lopez, animera une "master class" à destination des professeurs concernés en salle des actes le mercredi 20 février, de 16h à 18h autour des thématiques suivantes : spécificité des contes, processus d'adaptation théâtrale et réécritures contemporaines.

MOBEXPO : une exposition pour découvrir les anciens et nouveaux métiers

el .

Mob expoMOBEXPO est une exposition qui s’inscrit dans le cadre du "Parcours Avenir" et qui est destinée aux classes de 3ème et de 4ème.

Elle s’est tenue au CDI du collège du 11 au 13 février.

Conçue par l’association ModuleCom, MOBEXPO fait découvrir aux élèves les métiers d’ici et d’ailleurs, ceux qui ont disparu et ceux de demain. L’exposition est entremêlée de photos, d’archives, d’objets, de quizz et d’énigmes en tous genres. Elle permet aux participants d'appréhender l'orientation et le monde professionnel d'une façon ludique. 

Rétrospective "Tous en scène" 2019 : les temps forts du festival

el .

En attendant l'ouverture du Printemps des arts en mars prochain, découvrez en images la rétrospective de Tous en scène, parrainé cette année par Robin Renucci. Le festival s'est tenu les 31 janvier et 1er février derniers avec les 8 troupes des ateliers et options théâtre et musique composées de 200 élèves du secondairee et de leurs professeurs : Mélanie Bourgeois et Jesús Alacid, Régine Coulpied, Joanna Deleplanque, Stéphane Estrade, Anne-Lise Opsomer, Esat Peposi, Juan Carlos Prieto, Adriana Tanus.

Tous en Scène pdfqu'est-ce que c'est ?

Remise des prix du concours Castor informatique 2019

el .

concours castor informatique chapo mediumCastor informatiqueLa remise des prix pour les lauréats du Concours CASTOR INFORMATIQUE s'est déroulée dans le chalet du collège à Conde de Orgaz pour les élèves du collège de Conde : M. Aribaud, Proviseur-adjoint, a remercié les professeurs organisateurs et les élèves qui se sont particulièrement bien classés au niveau national. Ils ont reçu deux places de cinéma de notre partenaire MK2 - Palacio de Hielo et dégusté un chocolat chaud avec une viennoiserie.

Les élèves de Saint-Exupéry se sont distingués par un classement exceptionnel en 3ème. Les élèves recevront leur récompenses à Saint-Exupéry des mains du Proviseur-adjoint, Mme Wallyn avec une gourmandise bien évidemment.

Nous les félicitons haut et fort et un grand merci à l'équipe de professeurs pour l'organisation du concours (Mme Verret et M. Quilleré).

Pour en savoir plus sur le concours Castor informatique, cliquez ici.

Visite d'une maison d'édition pour les élèves de 6ème 5

el .

edition kolimaLes élèves de 6ème 5 se sont rendus au siège des éditions Kolima pour une rencontre avec l'éditrice et auteur Marta Prieto Asirón. Une journaliste et un maquettiste de la maison d'édition étaient également présents et ont présenté les différentes étapes nécessaires à la fabrication d'un livre.
Pour en savoir plus sur cette jeune maison d'édition espagnole: https://www.editorialkolima.com/

Des élèves de 1ère en visite au Musée d'Amérique de Madrid

el .

Museo americaLa classe de Première espagnol Langue Vivante de Mme Cavaroc a visité le musée d'Amérique où se trouve une reproduction de la Pierre du Soleil, appelée également "calendrier aztèque". Les élèves ont également pu découvrir la plus grande collection d'art précolombien d'Europe ainsi que les tableaux retraçant la présence espagnole sur le continent américain.
Le musée d'Amérique est un musée ethnographique unique à découvrir ou à redécouvrir. Pour en savoir plus, cliquez ici.

FaLang translation system by Faboba

LFM Radio

LFM Radio Primaire

LFM Radio
Logo LFM RADIO
LFM Radio
LFM Radio Primaire
Message du Proviseur / Mensaje del Director

Message du Proviseur à 23:01 / mensaje del Director a las 23:01

Dans la mesure où le retour à une situation normale se confirme le lycée sera ouvert demain.

Les élèves seront accueillis. Au moment où ce message est rédigé, des perturbations sont toutefois encore possibles.

--

En la medida en que se confirme el regreso a una situación normal, el liceo estará abierto mañana.

Se recibirá a los alumnos. No obstante, en el momento de redactar este mensaje, todavía son posibles algunas perturbaciones.

Message du Proviseur à 17:30 / mensaje del Director a las 17:30

Les transports scolaires 'Rutas" sont annulés. 

Nous remercions les parents d'élèves concernés de venir chercher leurs enfants au lycée.

--

Los transportes escolares "Rutas" están cancelados.

Agradecemos a los padres de los alumnos afectados que vengan a recoger a sus hijos al liceo.

 

Message du Proviseur à 16h / Mensaje del Director a las 16:00:

1. Les élèves sont en sécurité au LFM.
2. Nous invitons les parents d'élèves à venir chercher leurs enfants lorsqu'ils le pourront.
3. Les collégiens qui habitent dans le quartier pourront rentrer chez eux à pied comme ils ont l'habitude de le faire.
4. Les collégiens tributaires des transports en commun ne sont pas autorisés à quitter le lycée. Ils restent sous bonne garde du personnel de l'établissement jusqu'à ce que leurs parents viennent les chercher, quelle que soit l'heure.
5. Les bus de transport scolaire "rutas" sont en train d'arriver au lycée. Ils ne seront autorisés à transporter les élèves que si le moniteur est présent.
--
1. Los alumnos están seguros en el Liceo.
2. Invitamos a los padres a recoger a sus hijos cuando puedan.
3. Los alumnos de collège que vivan en el barrio podrán volver a casa andando como hacen habitualmente.
4. Los alumnos de collège que dependan del transporte público no podrán salir del liceo. Permanecerán al cuidado del personal del liceo hasta que sus padres vengan a recogerlos, sea cual sea la hora.
5. Los autobuses de las "rutas" están llegando al Liceo. Sólo estarán autorizados a transportar alumnos si el monitor está presente.

 

Message du Proviseur à 14h / Mensaje del Director a las 14:00:

Chers parents d'élèves,

Le Lycée est victime de la coupure générale d'électricité qui affecte tout le pays.
Vos enfants sont en sécurité dans l'établissement.
Le service de demi-pension fonctionne normalement.
Si vous le souhaitez, vous pouvez venir récupérer vos enfants à condition de vous présenter personnellement en porte 4.
Les élèves ne sont pas autorisés à quitter l'établissement de leur propre initiative.

Le proviseur

--

Estimados padres,

El liceo se ha visto afectado por el corte de electricidad en todo el país.
Sus hijos están a salvo en la escuela.
El servicio de media pensión funciona con normalidad.
Si lo desean, pueden recoger a sus hijos siempre que se presenten personalmente en la puerta 4.
Los alumnos no pueden salir de la escuela por iniciativa propia.

El director