Flashmob : le LFM au rythme de la Danse des Jeux

el .

Un mois avant les premières épreuves des Jeux Olympiques et Paralympiques de Paris 2024, l'Espagne se joint à la "Danse des Jeux", et exécute la chorégraphie officielle des JO 2024, créée par le chorégraphe français Mourad Merzouki pour célébrer l'entrée du breakdance comme discipline officielle.

Mourad Merzouki s'est rendu en Espagne pour transmettre sa chorégraphie à des danseurs professionnels et à des professeurs d'écoles de toute l'Espagne.

Plus de 4000 personnes dans tout le pays se sont initiées à cette danse et parmi eux, de nombreux élèves du LFM que vous retrouverez dans le clip ci-contre.

 

Le LFM récompensé lors de la "Jornada de reconocimiento escolar"

el .

Reconocimiento escolarLe LFM a été convié à participer à la 11e "Jornada de reconocimiento escolar" organisée par la Mairie d'Hortaleza. Cette cérémonie vise à reconnaître publiquement les valeurs académiques et personnelles des élèves de 6ème issus de 35 établissements scolaires du quartier, telles que " l'effort, la capacité de sacrifice, l'excellence académique et la responsabilité ", comme l'a souligné David Pérez, maire d'Hortaleza. 

Nous sommes heureux et fiers de vous présenter les portraits des deux élèves qui ont été distingués :

Marta B. :
Déléguée de classe, Marta est engagée auprès de ses camarades, toujours à la recherche de solutions et d'un dialogue apaisé. Elle obtient également des résultats excellents, fruits d'un travail régulier et approfondi. Marta est appréciée pour ses remarques pertinentes, son état d'esprit positif et l'excellence de ses résultats. Elle cherche constamment à donner le meilleur d'elle-même, et sa détermination ainsi que ses performances sont saluées par notre communauté scolaire.

Reconocimiento escolar enzoEnzo Torreilles :
Délégué de classe, Enzo se distingue par son enthousiasme pour apprendre, progresser et surmonter ses difficultés. Il est apprécié en classe pour sa gentillesse et son bel esprit de camaraderie. Nous saluons également le formidable travail qu'il a accompli. Enzo est méritant pour cette belle année scolaire et nous le félicitons au nom de toute notre communauté scolaire.

Nouveauté de cette édition, la Mairie d'Hortaleza a souhaité mettre en avant des projets singuliers, signe de l'identité des établissements scolaires. Et c'est à ce titre que nous avons reçu un prix pour l'organisation du concours d'éloquence plurilingue "Ambassadeur, Ambassadrices en Herbe".

Félicitations à nos élèves et à leurs enseignants pour leur implication et la réussite de ces grands projets !

6e numéro du Collégien enchaîné

el .

Journal le collegien enchaine juinNous avons le plaisir de vous présenter le 6e numéro du Collégien enchaîné, le journal des collégiens !

Les collégiens découvrent depuis le début de l'année le métier de journaliste à travers la rédaction et la construction d'un journal : Le Collégien enchaîné !

Rédaction, animation, les apprentis journalistes découvrent les médias et bien plus : ils partagent avec vous des informations sur la vie du LFM.

👈 Cliquez sur l'image pour télécharger le journal

Présentation de l'entrée en 6ème au LFM

el .

Presentation 6e Suite à la réunion organisée le mardi 25 juin présentée par M. Buzet, proviseur adjoint, vous trouverez ci-contre le diaporama projeté à cette occasion sur la présentation générale de l'entrée en sixième.

Sport und Gesellschaft in Deutschland (sport et société en Allemagne)

el .

Sport und Gesellschaft in Deutschland2023-2024 était une année olympique et paralympique à l'école.
En 2nde, l'un des axes culturels au programme de langues vivantes étant "Sport et société", les élèves de 2nde 8 germanistes de Mme Gallien ont travaillé sous forme d'ateliers (Stationenlernen) sur les avantages et inconvénients du sport en Allemagne.

Ils ont donc mis en évidence non seulement le facteur de cohésion et d'inclusion mais également la violence, les discriminations et l'instrumentalisation à des fins politiques.
Ils partagent avec vous ce panorama attestant tout à la fois d'un regard critique et informé sur l'événementiel comme le préconise le Parcours citoyen mais aussi de leurs compétences linguistiques et de leur capacité à mener à bien un projet.

Le choix a été fait d'une présentation inclusive dans une langue facile à lire (Leichte Sprache) avec version audio pour rendre accessible l'information en cas de handicap visuel.

⬆️ Cliquez sur l'image ci-dessus pour ouvrir la présentation ⬆️

[PROYECTO NÍGER] Entrega de regalos a nuestra ganadora

el .

Logo projet nigerAntes de terminar el año escolar 2023/2024, el Proyecto Níger fue al Liceo Francés de Madrid el jueves 6 de junio para conocer a Beatriz Aguayo de CM2 I, la alumna que realizó el dibujo seleccionado para nuestro calendario 2023.
Al llegar, el director de Primaria, Thomas Letessier, nos recibió, y luego subimos juntos a las aulas para entregar a nuestra joven y talentosa artista unos regalos más que merecidos.

Dessin cm2I PN
De izquierda a derecha : Stéphanie Michaut, profesora de CM2 I, Thomas Letessier, Director du Primaria, Beatriz Aguayo, la ganadora y Christian Moreau, Presidente del Proyecto Níger.

Ya nuestro equipo de voluntarios está preparando las futuras acciones con mucho entusiasmo y mucha determinación.

¡Os deseamos un feliz verano!

Sophie Castelblanque para el Proyecto Níger

[VIDÉO] Theater-Workshop auf Deutsch !

el .

L’atelier théâtre en allemand vous présente ses dernières créations !

Metropolis, ein Klassiker…
Dieser Film hat uns …. Sehr inspiriert !

Connaissez-vous « Metropolis » de Fritz Lang, chef d’œuvre de l’histoire du cinéma muet ?
Non ? Et bien, regardez !

 

 


« Frohe Ostern ! »

Les élèves germanistes de 1 ère 09 vous présentent une de leurs dernières créations : « Frohe Ostern »

 





Warum lieben wir unsere Städte? Wie lebt es sich in einer GroBstadt? Schaut euch dieses Video an!
Les élèves germanistes de 2nde 07 ont écrit, réalisé et interprété la pièce de théâtre "Stadtleben.de" qu'ils vous présentent maintenant. Viel SpaB!

 

 

 


Kennt ihr Hamburg?Nein? Echt nicht? Dann kommt mal mit!
Connaissez-vous Hamburg? Non? Et bien venez avec nous!
Les élèves germanistes de 2nde10 ont écrit, réalisé et interprété une pièce de théâtre qu'ils vous présentent maintenant. Viel SpaB!

Nos collégiens deviennent "Arqueólogos por un día"

el .

01Les classes de 603 et de 607 ont eu la chance de pouvoir participer au programme de la Comunidad de Madrid "Arqueólogos por un día" destiné aux écoles et visant à faire connaître le Patrimoine de Madrid ainsi que l'importance du travail des archéologues.

Accompagnés de M. Malet, M. Prada de la vie scolaire et de Mme Navarro, les élèves ont pu découvrir le site wisigothique de La Cabilda, fouiller sur un chantier pour faire différentes découvertes de restes archéologiques puis les classer, répertorier et analyser au "laboratoire". Ils ont également pu observer quelques animaux du Parque Regional de la Cuenca Alta del Manzanares dans lequel est situé le site de La Cabilda.

Merci aussi aux accompagnateurs de la mairie de Hoyo de Manzanares particulièrement à Clara sans qui la sortie aurait été impossible.

Talleres de arqueología musulmana en el "collège"

el .

20240619 114451Los alumnos de las classe de 505 y de 506 de Mme Navarro en HGE participaron el pasado miércoles en sendos talleres de arqueología experimental de la mano de Arqueodidat como en años anteriores y en relación a algunos puntos del programa de HGE y de HGF tales como la escritura o el arte en el mundo musulman.
Han podido recrear un pequeño texto en escritura árabe y han tallado una yesería musulman similar a las que podemos ver en algunos monumentos del Patrimonio .

Atelier cuisine à l'américaine pour les élèves de 5ème

el .

Cookie june 2024Jeudi 20 juin, le groupe d'anglais de Mme Firth de 5ème 5 et 6 a fait des cookies typiquement américains.
Suivant une recette en anglais, les élèves ont fait la pâte, fait cuire les cookies puis ont fait la vaisselle et nettoyé toute la cuisine. Ils ont ensuite dégusté leurs cookies ou les ont ramenés à la maison.

[THÉÂTRE] Le Bourgeois gentilhomme interprété par l'atelier des collégiens

el .

L’atelier théâtre du Collège animé par Mme Opsomer réunit des élèves de la 6ème à la 3ème, de Conde de Orgaz et de Saint-Exupéry. Il vous invite à sa représentation le jeudi 20 juin à 19h30 au théâtre du LFM.

Cette année, ils ont eu la joie de jouer avec les textes et les personnages de Molière dans sa célèbre Comédie Ballet Le Bourgeois Gentilhomme. Comme d’habitude, la bonne humeur et l’énergie rayonnante de Sandrine De Minteguiaga, chorégraphe et professeure de danse, les ont accompagnés afin de ponctuer le texte avec des parties dansées sur des musiques bien rythmées et actuelles !

Que serions-nous prêts à faire pour atteindre la reconnaissance sociale, pour être célèbres, faire partie des « populaires » ? C’est ce que nous avons essayé d’imaginer...
Tout commence dans une famille en crise : le père de famille, M. Jourdain, s’est mis en tête de faire partie des grands de ce monde. Au temps de Molière, il s’agissait des gentilhommes, nobles, courtisans...

De nos jours, il s’agirait sans doute de la « Jet Set »... Pour réaliser son Rêve de Gloire, il s’entoure de professeurs afin de maîtriser les codes, les règles de ce cercle très restreint... Bien sûr, ceux qui l’encouragent dans cette lubie sont surtout intéressés par le profit qu’ils pourront tirer de la situation... En effet, notre homme est bien naïf et cela attire bien des flatteurs...

Mme Jourdain aimerait que sa fille Lucile épouse Cléonte : ces deux jeunes premiers s’aiment d’un amour sincère et véritable. M. Jourdain acceptera-t-il ce mariage, même si Cléonte n’est pas gentilhomme ?

Informations pratiques :
Date : Jeudi 20 juin à 19h30
Lieu : Théâtre du LFM
Entrée libre, dans la limite des places disponibles
Tout public, à partir du CM1
Durée : 1h30

Cap sur Paris 2024 : le LFM en mouvement depuis 2 ans pour les Jeux Olympiques !

el .

Labellisé "Génération 2024" depuis l'année dernière, le Lycée Français de Madrid a poursuivi durant toute l'année scolaire sa mobilisation autour du sport, avec des actions variées visant à promouvoir l'activité physique et les valeurs olympiques parmi ses élèves. Voici une liste non exhaustive des projets menés :

Septembre
21 septembre : Journée nationale du Sport scolaire

Octobre
9e édition du Tournoi de rugby touch des CM1

Novembre
Cérémonie d'ouverture "Le LFM en route vers les JO de Paris" : un événement intergénérationnel mêlant musique, arts circassiens, cyclisme, arts plastiques, break dance, haka et course de relais

Décembre
- Course de la Saint-Sylvestre
- Olympiades au collège à Saint-Exupéry

Janvier
Journée de l'Afrique à Saint-Exupéry
Exposition "Pourquoi est-on penché dans les virages ?"

Février
- Enseignants et élèves apprennent la Danse des Jeux avec le chorégraphe Mourad Merzouki
- Finale ''établissement" d'Ambassadeurs Ambassadrices en Herbe sur le thème « 1924-2024, Les Jeux olympiques et paralympiques : un évènement fédérateur, inclusif et durable ? »

[VIDÉO] Nouvel épisode du concours de chant : The Voice kids en allemand

el .

Les élèves germanistes des Troisièmes 1, 9, 10 se sont entraînés à la mémorisation des chansons allemandes, ont travaillé l'entretien avec le jury et ont chanté leurs chansons lors d'une répétition et lors du concours final.

L’objectif principal était de "dédramatiser" la difficulté de l’allemand en montrant aux élèves qu’ils sont tout à fait capables d’apprendre une chanson dans cette langue et leur faire connaître des chanteurs, chanteuses et des groupes de langue allemande généralement peu connus ici.

Voici quelques extraits de la finale. Bravo aux artistes !

Sophie Kettenbach

FaLang translation system by Faboba

LFM Radio

LFM Radio Primaire

LFM Radio
Logo LFM RADIO
LFM Radio
LFM Radio Primaire
Message du Proviseur / Mensaje del Director

Message du Proviseur 07:54

Pour les élèves de terminale les épreuves du bac blanc sont maintenues. Les conditions risquent toutefois d'être altérées. Les retards seront tolérés pour la première heure.

Mensaje del Director 07:54

Para los alumnos de Terminale, las pruebas del bac blanc se mantienen. Sin embargo, las condiciones podrían verse afectadas. Se tolerarán los retrasos durante la primera hora.

Message du Proviseur 07:40

La situation ce matin semble stabilisée. Les cours auront lieu le plus normalement possible. Des perturbations sont toutefois à prévoir.

--

Mensaje del Director 07:40

La situación esta mañana parece haberse estabilizado. Las clases se llevarán a cabo con la mayor normalidad posible. Sin embargo, se prevén algunas perturbaciones.

 

 

Message du Proviseur à 23:01 / mensaje del Director a las 23:01

Dans la mesure où le retour à une situation normale se confirme le lycée sera ouvert demain.

Les élèves seront accueillis. Au moment où ce message est rédigé, des perturbations sont toutefois encore possibles.

--

En la medida en que se confirme el regreso a una situación normal, el liceo estará abierto mañana.

Se recibirá a los alumnos. No obstante, en el momento de redactar este mensaje, todavía son posibles algunas perturbaciones.

Message du Proviseur à 17:30 / mensaje del Director a las 17:30

Les transports scolaires 'Rutas" sont annulés. 

Nous remercions les parents d'élèves concernés de venir chercher leurs enfants au lycée.

--

Los transportes escolares "Rutas" están cancelados.

Agradecemos a los padres de los alumnos afectados que vengan a recoger a sus hijos al liceo.

 

Message du Proviseur à 16h / Mensaje del Director a las 16:00:

1. Les élèves sont en sécurité au LFM.
2. Nous invitons les parents d'élèves à venir chercher leurs enfants lorsqu'ils le pourront.
3. Les collégiens qui habitent dans le quartier pourront rentrer chez eux à pied comme ils ont l'habitude de le faire.
4. Les collégiens tributaires des transports en commun ne sont pas autorisés à quitter le lycée. Ils restent sous bonne garde du personnel de l'établissement jusqu'à ce que leurs parents viennent les chercher, quelle que soit l'heure.
5. Les bus de transport scolaire "rutas" sont en train d'arriver au lycée. Ils ne seront autorisés à transporter les élèves que si le moniteur est présent.
--
1. Los alumnos están seguros en el Liceo.
2. Invitamos a los padres a recoger a sus hijos cuando puedan.
3. Los alumnos de collège que vivan en el barrio podrán volver a casa andando como hacen habitualmente.
4. Los alumnos de collège que dependan del transporte público no podrán salir del liceo. Permanecerán al cuidado del personal del liceo hasta que sus padres vengan a recogerlos, sea cual sea la hora.
5. Los autobuses de las "rutas" están llegando al Liceo. Sólo estarán autorizados a transportar alumnos si el monitor está presente.

 

Message du Proviseur à 14h / Mensaje del Director a las 14:00:

Chers parents d'élèves,

Le Lycée est victime de la coupure générale d'électricité qui affecte tout le pays.
Vos enfants sont en sécurité dans l'établissement.
Le service de demi-pension fonctionne normalement.
Si vous le souhaitez, vous pouvez venir récupérer vos enfants à condition de vous présenter personnellement en porte 4.
Les élèves ne sont pas autorisés à quitter l'établissement de leur propre initiative.

Le proviseur

--

Estimados padres,

El liceo se ha visto afectado por el corte de electricidad en todo el país.
Sus hijos están a salvo en la escuela.
El servicio de media pensión funciona con normalidad.
Si lo desean, pueden recoger a sus hijos siempre que se presenten personalmente en la puerta 4.
Los alumnos no pueden salir de la escuela por iniciativa propia.

El director